jueves, 16 de febrero de 2017

Las aventuras de Sindbad el marino - René R. Khawam


Título: Las aventuras de Sindbad el marino
Autor: René R. Khawam

Páginas: 190

Editorial: Sirpus

Precio: 17,50 euros
 
Año de edición: 2002 

Hay algunos libros que leímos de niños, casi siempre en versiones abreviadas y adaptadas, y nos hicieron disfrutar de un mundo de fantasía e imaginación. Luego crecimos y no siempre nos hemos dado cuenta que detrás de aquellas historias había un clásico al que valía la pena volver ya de adulto, lleno de valores literarios y aspectos interesantes.

Uno de esos libros es «Las aventuras de Sindbad el marino» (antes se escribía Simbad) que, aunque se nos ha presentado tradicionalmente como parte de «Las mil y una noches» (otro clásico a revisitar) es en realidad una obra independiente que fué introducida en la historia de Sherezade arbitrariamente por un copista turco a principios del siglo XVII.

Como en el caso de Las aventuras de Sindbad el terrestre, el arabista sirio-francés Rene R. Khawam se ha encargado de traducir directamente los originales que se encuntran en la Biblioteca Nacional de Francia para publicar la versión canónica, la mejor diponble ahora mismo, que aquí tenemos traducida al español.

Esta obra legendaria parce que se ha formado por acumulación de estratos literarios a lo largo de los siglos. Se dice que una primera capa sería la «Historia del marinero náufrago» escrita en el Antiguo Egipto hacia el 2200 a. C. Luego se sumaron elementos de la «Odisea», como un cíclope, y probablemente multitud de historias de marinos árabes que viajaron hasta la India y más allá y volvieron contando todo tipo de fantasías.

El resultado es un texto amenísimo, que cuenta las peripecias del famoso marinero en siete viajes a cual más imaginativo y curioso. Está escrito según la mejor de las tradiciones cuentísticas árabes: hechos maravillosos que sorprenen al lector, mucha creatividad, relatos dentro de oros relatos, como cajas chinas o matrioskas, y un estilo ágil y con ritmo que se lee muy bien. Es un clásico que no resulta nada pesado. Un libro que estimula imaginación y resulta ideal para leerlo antes de dormir y tener sueños poblados de las más varias criatras, algunas maravillosas y otras terribles como el gigantesco pájaro Ruc (antes se trasliteraba como Roc).  

Polluelo de ave Ruc saliendo del huevo

Cabe preguntarse si tan extraordinaria ave es fruto de la imaginación o si algún marinero árabe tuvo oportunidad de ver al ave Moa, un gigante de unos 3 m de altura y 550 kg de peso que vivió en Madagascar hasta el siglo XVI. O quizás otra ave gigantesca endémica de alguna isla y hoy extinguida. El Moa es un ave corredora que no puede volar, pero la imaginación del viajero y la fantasía popular habrían heho el resto.

Reconstrución del Moa

En fin, un libro estupendo que es algo mas que un cuento para niños y al que vale la pena volver para pasar más de un buen rato.

Rene R. Khawam (Alepo, 1917-2004), nacido sirio y nacionalizado francés, es uno de los mejores arabistas europeos. Nació en una familia cristiana de origen caucásico. Estudió francés en el colegio de los maristas y en 1947 emigró a Francia como profesor de esa lengua. 

Ha realizado numerosas traducciones del árabe y es famosa su versión de «Las mil y una noches». Su especialidad es conservar el ritmo original de los versos y las frases árabes. En 1996 recibió el Gran Premio Nacional de las Letras por el conjunto de su obra.

René W. Khawam

Publicado por Antonio F. Rodríguez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada